Première traduction intégrale des journaux de Kafka, soit douze cahiers in-octavo couvrant les années 1910 à 1922. Mêlant la note autobiographique à l'amorce fictionnelle, le récit de rêve au fragment narratif, ils constituent l'atelier et la conscience critique de l'oeuvre de l'écrivain.
Karl Rossmann est un jeune émigrant de seize ans que ses parents ont expédié en Amérique à la suite d'une mésaventure avec une bonne. Il retrouve son oncle Jacob, sénateur à New York, homme d'affaires puissant et riche.